●蘇哥,我覺得《曠野》的內容非常有意思。我離開臺灣太久,不敢有什麼評論,可能住久一點會有比較成熟的回應。不過我覺得那篇對葛理翰牧師過世的文章有不同的看法。雖然葛牧師是美國及全世界基督信仰的領袖,但是他在美國福音派的影響早在20多年前就很有限了。美國福音派並沒有因為他的過世而受到太大的影響。
台中 龐文琪
●南洲,海瑩平安,謝謝每期寄來《曠野》。每次我們都很得激勵,謝謝!
北加 朱樂華
●南洲、海瑩,附上支票乙張,希望對你們的事奉獻上感謝!謝謝你們寄來的電子版《曠野》,每期都詳細拜讀,受益良多,求主紀念您們的擺上。主恩滿溢!
堪州 偉正+允華
●多謝〈雅歌出版社〉出版史多美•奧瑪森的書《如何為自己禱告》,當我看第一章的時候,原來作者的生命也和我一樣:好害怕面對現實。可是當看到神大能的同在,好像認識到作者的過去,就像今天認識作者的過去一樣。就連看聖經也一樣,好像在認識曾經在過去的歷史一樣。感覺好特別。
香港 Joy Lee
●蘇社長,平安!我們對〈雅歌出版社〉出版的《飛越婚姻風暴——配偶犯錯,我怎麼辦?》一書很感興趣,有意出版簡體字版。我們已和這家出版社的代理聯絡,已簽下這本書的簡體字版權。我們很希望能使用貴社的譯文和貴社合作。期待您的回覆。 主恩滿溢!
成都〈以諾〉胡蓮
●謝謝你們勇敢地承擔這些重擔,辛苦你們了!願主祝福你們!
斗六 許牧彥
●文字工作者的辛苦盡在不言中。強國最大的投資在於閱讀好書。
基隆 柯從心
●蘇弟兄,多年未聯繫,不知你們夫婦及〈雅歌出版社〉近況如何?〈橡樹〉蒙主保守,一點一點慢慢成長。如今大陸出版環境更加惡劣,唯求主保守看顧。此次寫信,是想諮詢 《金齡教會的願景》(Vision for the Aging Church) 一書的譯文授權問題。我們已經出版了3本侯士庭(James Houston)的書,第四本正在編輯中。《金齡》一書我們也已經購買了簡體版權。我知道〈雅歌〉出版了該書的繁體版。我們想先看一下,如果譯文不錯,適合大陸使用,就採用你們的譯文。不知貴社是否可以授權?通常的授權按什麼標準收費?平安。
北京 冠輝 |